大家好,小編來(lái)為大家解答夢(mèng)留天姥吟留別這個(gè)問(wèn)題,夢(mèng)留天姥吟留別的意思很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。天臺(tái)一萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛渡鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿外今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧,洞天石扉,訇然中開(kāi)。青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動(dòng),怳驚起而長(zhǎng)嗟。惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
世間行樂(lè)亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪(fǎng)名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏。
譯文:
航海的人談起瀛洲,大海波濤渺茫確實(shí)不易尋求;吳越一帶的人談起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有時(shí)可以看到。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,(它)山勢(shì)高過(guò)五岳,遮蔽了赤城山。天臺(tái)山雖高一萬(wàn)八千丈,對(duì)著這天姥山,(卻矮小得)象要向東南方傾倒一樣。
我想根據(jù)這(傳說(shuō)),夢(mèng)游一趟越地(的天姥山),夢(mèng)中,一個(gè)夜晚飛渡過(guò)月光映照下的鏡湖。湖上的月光映照著我的身影,送我到剡溪。詩(shī)人謝靈運(yùn)游天姥山時(shí)住宿的地方現(xiàn)在還存在,清澈的溪流水波蕩漾,山中的猿猴叫聲極為凄清。(我)腳穿謝公游山時(shí)穿的木屐,親自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。在半山腰就看見(jiàn)從海上升起的太陽(yáng),在山頂上可以聽(tīng)到天雞啼鳴。無(wú)數(shù)山巖重疊,道路曲折回旋,沒(méi)有一定(的方向)。(由于)迷戀奇花,倚著山石,不覺(jué)已經(jīng)天黑了。巖泉發(fā)出的響聲,象熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,使幽靜的樹(shù)林戰(zhàn)栗使層層山巖震驚,烏云黑沉沉啊要下雨了,水波蕩漾升起陣陣煙霧。閃電迅雷,使山巒崩裂。仙府的石門(mén),轟隆一聲從中間打開(kāi)了,洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無(wú)際,看不到盡頭,日月的光輝照耀著金銀筑成的宮殿。云中的神仙用彩虹做衣裳,把清風(fēng)當(dāng)作馬,一個(gè)接一個(gè)地下來(lái)了;老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥(niǎo)駕著車(chē),仙人成群結(jié)隊(duì)多得象麻一樣。猛然間(我)心驚膽顫,神志恍惚,一驚而起,不禁長(zhǎng)聲嘆息,醒來(lái)時(shí)見(jiàn)到的只有枕頭床席還在,剛才夢(mèng)中的煙霧云霞消失了。
人世間行樂(lè)也是象夢(mèng)中的幼境這樣,自古以來(lái)萬(wàn)事都象東流的水一樣一去不復(fù)返。告別諸位朋友離開(kāi)(東魯)啊,什么時(shí)候才能再回來(lái)?暫且把白鹿放在青青的山崖間,要想遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它去探訪(fǎng)名山。怎么能低頭彎腰侍奉權(quán)貴,使我不能舒心暢意,高高興興地過(guò)日子!
《夢(mèng)游天姥吟留別》是唐代大詩(shī)人李白的詩(shī)作。這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。此詩(shī)以記夢(mèng)為由,抒寫(xiě)了對(duì)光明、自由的渴求,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn),表現(xiàn)了蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。
詩(shī)人運(yùn)用豐富奇特的想象和大膽夸張的手法,組成一幅亦虛亦實(shí)、亦幻亦真的夢(mèng)游圖。全詩(shī)構(gòu)思精密,意境雄偉,內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,感慨深沉激烈,富有浪漫主義色彩。其在形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,筆隨興至,體制解放,堪稱(chēng)絕世名作。
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。意境雄偉,變化惝恍莫測(cè),繽紛多采的藝術(shù)形象,新奇的表現(xiàn)手法,向來(lái)為人傳誦,被視為李白的代表作之一。
這首詩(shī)的思想內(nèi)容相當(dāng)復(fù)雜。李白從離開(kāi)長(zhǎng)安后,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨郁結(jié)于懷。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠(yuǎn)離塵俗的山林去尋求解脫。
這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現(xiàn)了李白在精神上擺脫了塵俗的桎梏。而這才導(dǎo)致他在詩(shī)的最后發(fā)出“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏”那樣激越的呼聲。這種堅(jiān)決不妥協(xié)的精神和強(qiáng)烈的反抗情緒正是這首詩(shī)的基調(diào)。
夢(mèng)游天姥吟留別
李白〔唐代〕
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。
天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。(四萬(wàn)一作:一萬(wàn))
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。
千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開(kāi)。
青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺(tái)。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。
虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。
惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
世間行樂(lè)亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。
別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪(fǎng)名山。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏!
譯文
聽(tīng)海外來(lái)客們談起瀛洲,在煙波浩淼的遙遠(yuǎn)地方,實(shí)在難以找到。越中來(lái)人說(shuō)起天姥山,在云霞的明滅掩映之間有時(shí)候能看見(jiàn)。天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外;山勢(shì)高峻超過(guò)五岳,遮掩過(guò)赤城山。
天姥山極為高峻,就連四萬(wàn)八千丈高的天臺(tái)山,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。我想根據(jù)越人說(shuō)的話(huà)夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過(guò)明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的身影,一直送我到剡溪。謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。上到半山腰就看見(jiàn)了從海。
一、全文
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開(kāi)。
青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。
虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。
惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。世間行樂(lè)亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。
別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪(fǎng)名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏!
二、翻譯
海外來(lái)客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。越中來(lái)人說(shuō)起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見(jiàn)。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢(shì)高峻超過(guò)五岳,遮掩過(guò)赤城山。天臺(tái)山雖高一萬(wàn)八千丈,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據(jù)越人說(shuō)的話(huà)夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過(guò)明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
上到半山腰就看見(jiàn)了從海上升起的太陽(yáng),在半空中傳來(lái)天雞報(bào)曉的叫聲。無(wú)數(shù)山巖重疊,道路盤(pán)旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺(jué)天色已晚。熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。
云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門(mén),“訇”的一聲從中間打開(kāi)。洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無(wú)際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。
用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來(lái)乘,云中的神仙們紛紛下來(lái)。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥(niǎo)駕著車(chē),仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒,不禁長(zhǎng)聲嘆息。醒來(lái)時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見(jiàn)的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂(lè)也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來(lái)萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。告別諸位朋友遠(yuǎn)去東魯啊,什么時(shí)候才能回來(lái)?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪(fǎng)名山。豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!
三、出處
唐代李白
擴(kuò)展資料
一、創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于李白出翰林之后,其作年一說(shuō)天寶四載(745年),一說(shuō)天寶五載(746年)。唐玄宗天寶三載(744年),李白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠。
被放出京,返回東魯(在今山東)家園。之后再度踏上漫游的旅途。這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩(shī),大約作于李白即將離開(kāi)東魯南游吳越之時(shí)。
二、賞析
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。此詩(shī)以記夢(mèng)為由,抒寫(xiě)了對(duì)光明、自由的渴求,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn),表現(xiàn)了蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。
詩(shī)人運(yùn)用豐富奇特的想象和大膽夸張的手法,組成一幅亦虛亦實(shí)、亦幻亦真的夢(mèng)游圖。全詩(shī)構(gòu)思精密,意境雄偉,內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,感慨深沉激烈,富有浪漫主義色彩。
三、作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。
詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
李白的樂(lè)府、歌行及絕句成就為最高。其歌行,完全打破詩(shī)歌創(chuàng)作的一切固有格式,空無(wú)依傍,筆法多端,達(dá)到了任隨性之而變幻莫測(cè)、搖曳多姿的神奇境界。李白的絕句自然明快,飄逸瀟灑,能以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)出無(wú)盡的情思。
在盛唐詩(shī)人中,王維、孟浩然長(zhǎng)于五絕,王昌齡等七絕寫(xiě)得很好,兼長(zhǎng)五絕與七絕而且同臻極境的,只有李白一人。李白的詩(shī)雄奇飄逸,藝術(shù)成就極高。他謳歌祖國(guó)山河與美麗的自然風(fēng)光,風(fēng)格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主義精神,達(dá)到了內(nèi)容與藝術(shù)的統(tǒng)一。
他被賀知章稱(chēng)為“謫仙人”,其詩(shī)大多為描寫(xiě)山水和抒發(fā)內(nèi)心的情感為主。李白的詩(shī)具有“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”的藝術(shù)魅力,這也是他的詩(shī)歌中最鮮明的藝術(shù)特色。
李白的詩(shī)富于自我表現(xiàn)的主觀抒***彩十分濃烈,感情的表達(dá)具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢(shì)。
他與杜甫并稱(chēng)為“大李杜”,李白詩(shī)中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運(yùn)用,從而造成神奇異彩、瑰麗動(dòng)人的意境,這就是李白的浪漫主義詩(shī)作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。
李白的詩(shī)歌對(duì)后代產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。中唐的韓愈、孟郊、李賀,宋代的蘇軾、陸游、辛棄疾,明清的高啟、楊慎、龔自珍等著名詩(shī)人,都受到李白詩(shī)歌的巨大影響。
參考資料來(lái)源:百度百科—夢(mèng)游天姥吟留別
參考資料來(lái)源:百度百科—李白
本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!