部編版八年級(jí)下冊(cè)文言古詩(shī)文及譯文
《詩(shī)經(jīng)》二首
關(guān)雎
【作者】《詩(shī)經(jīng)·周南》【朝代】先秦
關(guān)關(guān)雎鳩(jūjiū),在河之洲。
窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(qiú)。
參差(cēncī)荇(xìng)菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼(mào)之。
窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)(lè)之。
譯文:
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。
那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。
那美麗賢淑的女子,醒來(lái)睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。
長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來(lái)覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。
那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來(lái)親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。
那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來(lái)取悅她。
蒹葭
【作者】《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》【朝代】先秦
蒹葭(jiānjiā)蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。
溯游從之,宛在/水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。
所謂伊人,在水之湄(méi)。
溯洄從之,道阻且躋(jī)。
溯游從之,宛在/水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已(yǐ)。
所謂伊人,在水之涘(sì)。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在/水中沚(zhǐ)。
譯文:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。
意中之人在何處?就在河水那一方。
逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻又太長(zhǎng)。
順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何處?就在河岸那一邊。
逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻攀登難。
順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何處?就在水邊那一頭。
逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。
順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
唐詩(shī)三首
石壕吏
【作者】杜甫【朝代】唐
暮投/石壕村,有吏/夜捉人。老翁/逾(yú)墻走,老婦/出門看。
吏呼/一何怒!婦啼/一何苦!
聽婦/前致詞:三男/鄴城戍(shù)。一男/附書至,二男/新戰(zhàn)死。存者/且偷生,死者/長(zhǎng)已矣!室中/更無(wú)人,惟有/乳下孫。有孫/母未去,出入/無(wú)完裙。老嫗(yù)/力雖衰,請(qǐng)從/吏夜歸。急應(yīng)/河陽(yáng)役,猶得/備晨炊。
夜久/語(yǔ)聲絕,如聞/泣幽咽(yè)。天明/登前途,獨(dú)/與/老翁別。
譯文:
傍晚投宿石壕村,有差役夜里來(lái)強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門查看。
差役吼得是多么兇狠啊!老婦人是啼哭得多么可憐啊!
聽到老婦上前說(shuō):我的三個(gè)兒子去鄴城服役。其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!家里再也沒有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有離去,進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)讓我跟從你連夜趕回營(yíng)去。趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。
夜深了,說(shuō)話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。天亮臨走的時(shí)候,我只同那個(gè)老翁告別。
茅屋為秋風(fēng)所破歌
【作者】杜甫【朝代】唐
八月秋高/風(fēng)怒號(hào)(háo),卷我屋上/三重(chóng)茅。茅飛渡江/灑江郊,高者掛罥/(juàn)長(zhǎng)(cháng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)/沉塘坳(ào)。
南村群童/欺我老無(wú)力,忍能/對(duì)面/為盜賊。公然抱茅/入竹去,唇焦口燥/呼不得,歸來(lái)倚杖/自嘆息。
俄頃/風(fēng)定/云墨色,秋天漠漠/向昏黑。布衾(qīn)多年/冷似鐵,嬌兒惡(è)臥/踏里裂。床頭屋漏/無(wú)干處,雨腳如麻/未斷絕。自經(jīng)喪亂/少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕/何由徹(chè)!
安得廣廈/千萬(wàn)間,大庇(bì)/天下寒士/俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)/安如山。嗚呼!何時(shí)/眼前/突兀(wù)見此屋,吾廬獨(dú)破/受凍/死亦足!
譯文:
八月秋深,狂風(fēng)怒號(hào),卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過(guò)浣花溪,散落在對(duì)岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,毫無(wú)顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來(lái)后拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。
一會(huì)兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來(lái)了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺混床,把被子的里子都蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點(diǎn)兒干的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時(shí)間很少,長(zhǎng)夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮!
如何能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,安穩(wěn)得像是山一樣!唉,什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí)即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!
賣炭翁
【作者】白居易【朝代】唐
賣炭翁,伐薪燒炭/南山中。滿面塵灰/煙火色,兩鬢蒼蒼/十指黑。賣炭得錢/何所營(yíng)?身上衣裳/口中食。可憐身上/衣正單,心憂炭賤/愿天寒。夜來(lái)城外/一尺雪,曉駕炭車/輾(niǎn)冰轍。牛困人饑/日已高,市南門外/泥中歇。
翩翩兩騎/來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者/白衫兒。手把文書/口稱敕(chì),回車叱(chì)牛/牽向北。一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將/惜不得。半匹紅綃/一丈綾,系向牛頭/充炭直。
譯文:
有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。賣炭得到的錢用來(lái)干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣不出去,還希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰(shuí)啊?是皇宮內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。太監(jiān)手里拿著文書,嘴里卻說(shuō)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無(wú)可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢了。
式微
【作者】《詩(shī)經(jīng)·邶(bèi)風(fēng)》【朝代】先秦
式微,式微,胡不歸?
微君之故,胡為乎/中露!
式微,式微,胡不歸?
微君之躬,胡為乎/泥中!
譯文:
天黑了,天黑了,為什么還不回家?
如果不是為君主,何以還在露水中!
天黑了,天黑了,為什么還不回家?
如果不是為君主,何以還在泥漿中!
子衿
【出處】《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》【朝代】先秦
青青子衿(jīn),悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣(sì)音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來(lái)?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮。
譯文:
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的思念。
縱然我不曾去會(huì)你,難道你不把音信傳?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。
縱然我不曾去找你,難道你不能主動(dòng)來(lái)?
來(lái)來(lái)往往張眼望啊,在這高高的城樓上。
一天不見你的面啊,好像有三月那樣長(zhǎng)!
送杜少府之任蜀州
【作者】王勃【朝代】唐
城闕/輔三秦,風(fēng)煙/望五津。
與君/離別意,同是/宦游人。
海內(nèi)/存知己,天涯/若比鄰。
無(wú)為/在歧路,兒女/共沾巾。
譯文:
古代三秦之地,拱衛(wèi)長(zhǎng)安城垣宮闕。風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時(shí),彼此間心心相印;你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己,即使遠(yuǎn)隔在天涯海角,都像是鄰居一樣。
請(qǐng)不要在分手的岐路上,就像那多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
望洞庭湖贈(zèng)張丞相
【作者】孟浩然【朝代】唐
八月/湖水平,涵虛/混(hùn)太清。
氣蒸/云夢(mèng)澤,波撼/岳陽(yáng)城。
欲濟(jì)/無(wú)舟楫,端居/恥圣明。
坐觀/垂釣者,徒有/羨(xiàn)魚情。
譯文:
八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。
云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
題破山寺后禪院
【作者】常建【朝代】唐
清晨/入古寺,初日/照高林。
曲徑/通幽處,禪房/花木深。
山光/悅鳥性,潭影/空人心。
萬(wàn)籟/此都(dōu)寂,但余/鐘磬(qìng)音。
譯文:
大清早我走進(jìn)這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。
竹林掩映小路通向僻靜處,禪房前后花木繁茂又幽深。
山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。
此時(shí)此刻萬(wàn)物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。
送友人
【作者】李白【朝代】唐
青山/橫北郭,白水/繞東城。
此地/一為別,孤蓬/萬(wàn)里征。
浮云/游子意,落日/故人情。
揮手/自茲(zī)去,蕭蕭/班馬鳴。
譯文:
青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,你像蓬草飄泊萬(wàn)里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,夕陽(yáng)余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴
卜算子?黃州定慧院寓居作
【作者】蘇軾【朝代】北宋
缺月/掛疏桐,漏斷/人初靜。時(shí)見幽人/獨(dú)往來(lái),縹緲/孤鴻影。驚起/卻回頭,有恨/無(wú)人省。揀盡寒枝/不肯棲,寂寞/沙洲冷。
譯文:
殘?jiān)赂邟煸谙∈璧奈嗤温┞晹嗔耍巳洪_始安靜。時(shí)常能見幽居的人獨(dú)自往來(lái)徘徊,還有那縹渺高飛的孤雁的身影。
它突然驚起又回首匆匆,心里有恨卻無(wú)人能懂。它揀遍了寒冷的樹枝不肯棲息,卻躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。
卜算子·詠梅
【作者】***
風(fēng)雨/送春歸,飛雪/迎春到。已是/懸崖百丈冰,猶有/花枝俏。俏/也不爭(zhēng)春,只把/春來(lái)報(bào)。待到/山花爛漫時(shí),她/在叢中笑。
譯文:
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無(wú)人過(guò)問(wèn)。暮色降臨,梅花無(wú)依無(wú)靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
桃花源記
【作者】陶淵明【朝代】魏晉
晉/太元中,武陵人/捕魚為業(yè)。緣/溪行,忘/路之遠(yuǎn)近。忽/逢桃花林,夾岸/數(shù)百步,中/無(wú)雜樹,芳草/鮮美,落英/繽紛(bīnfēn),漁人/甚異之。復(fù)/前行,欲/窮其林。
林盡/水源,便/得一山,山/有小口,仿佛/若有光。便/舍船,從口/入。初/極狹,才/通人。復(fù)行/數(shù)十步,豁(huò)然/開朗。土地/平曠,屋舍/儼(yǎn)然,有/良田美池桑竹/之屬。阡陌(qiānmò)/交通,雞犬/相聞。其中/往來(lái)種作,男女/衣著,悉如/外人。黃發(fā)/垂髫(tiáo),并/怡(yí)然自樂(lè)。
見/漁人,乃/大驚,問(wèn)/所從來(lái)。具/答之。便/要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞/作食。村中/聞?dòng)写巳耍?來(lái)問(wèn)訊。自云/先世避秦時(shí)亂,率/妻子邑(yì)人/來(lái)此絕境,不復(fù)/出焉,遂(suì)/與外人間(jiàn)隔。問(wèn)/今是何世,乃/不知有漢,無(wú)論/魏晉。此人/一一為具言所聞,皆嘆惋。余人/各復(fù)/延至其家,皆/出酒食。停/數(shù)日,辭去。此中人/語(yǔ)(yù)云:“不足/為外人道也。”
既出,得/其船,便/扶向路,處處/志之。及/郡下,詣(yì)/太守,說(shuō)/如此。太守/即遣人隨其往,尋/向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)/劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然/規(guī)往。未果,尋/病終,后/遂/無(wú)問(wèn)津者。
譯文:
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪?jiǎng)澊靶校浟寺烦潭噙h(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè)。
(桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問(wèn)他是從哪里兒來(lái)的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請(qǐng)到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽消息。(他們)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(wèn)(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說(shuō)他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請(qǐng)漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說(shuō):“(這里的情況)不值得對(duì)外界的人說(shuō)啊!”
(漁人)出來(lái)后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號(hào)。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報(bào)。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號(hào),結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽(yáng)有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。(可是還)沒有行動(dòng),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。
小石潭記
【作者】柳宗元【朝代】唐
從小丘/西行百二十步,隔/篁竹,聞/水聲,如/鳴珮環(huán),心樂(lè)(lè)之。伐竹/取道,下/見小潭,水/尤/清洌。全石/以為底,近岸,卷石底/以出,為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖。青樹/翠蔓(màn),蒙/絡(luò)(luò)/搖/綴,參差/披拂。
潭中魚/可百許頭,皆/若/空游無(wú)所依,日光/下澈,影布/石上。佁(yǐ)然/不動(dòng),俶(chù)爾/遠(yuǎn)逝,往來(lái)/翕(xī)忽。似/與游者相樂(lè)。
潭西南/而望,斗折/蛇行,明滅/可見。其岸勢(shì)/犬牙差(cī)互,不可/知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴(chuàng)幽邃(suì)。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔(gōng)古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹
譯文:
從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過(guò)去),沿路走下去看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩,纏繞,搖動(dòng),下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中的魚大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。陽(yáng)光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂(lè)。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭在哪里。
我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無(wú)一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長(zhǎng)久停留,于是記下了這里的情景就離開了。
一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人,一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。
核舟記
【作者】魏學(xué)洢【朝代】明
明有奇巧人/曰王叔遠(yuǎn),能/以徑寸之木,為/宮室、器皿(mǐn)、人物,以至/鳥獸、木石,罔(wǎng)不/因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗/貽(yí)余核舟一,蓋/大蘇泛赤壁/云。
舟首尾長(zhǎng)/約八分有奇(jī),高/可二黍(shǔ)許。中軒敞者/為艙,箬(ruò)篷/覆之。旁開/小窗,左右/各四,共八扇。啟窗/而觀,雕欄相望/焉。閉之,則/右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青/糝(sǎn)之。
船頭/坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者/為東坡,佛印/居右,魯直/居左。蘇、黃/共閱一手卷(juàn)。東坡/右手執(zhí)卷端,左手/撫魯直背。魯直/左手執(zhí)卷末,右手/指卷,如有/所語(yǔ)。東坡/現(xiàn)右足,魯直/現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱/卷底衣褶(zhě)中。佛印/絕類彌勒,袒(tǎn)胸露乳,矯(jiǎo)首昂視,神情/與蘇、黃不屬。臥/右膝,詘(qū)右臂/支船,而/豎其左膝,左臂掛念珠/倚之——珠/可歷歷數(shù)也。
舟尾/橫臥一楫(jí)。楫左右/舟子各一人。居右者/椎(chuí)髻仰面,左手/倚一衡木,右手/攀右趾,若/嘯呼狀。居左者/右手執(zhí)蒲葵扇,左手/撫爐,爐上/有壺,其人/視端容寂,若/聽茶聲/然。
其船背/稍夷,則/題名其上,文曰“天啟/壬戌(xū)/秋日,虞(yú)山/王毅叔遠(yuǎn)甫(fǔ)/刻”,細(xì)/若蚊足,鉤畫/了了,其色/墨。又/用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計(jì)/一舟,為人/五;為窗/八;為/箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠/各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆(zhuàn)文,為字/共三十有四。而/計(jì)其長(zhǎng),曾(zēng)/不盈寸。蓋/簡(jiǎn)桃核修狹者/為之。嘻,技/亦/靈怪矣哉!
譯文:
明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據(jù)木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。
船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到一副對(duì)聯(lián),右邊刻著“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”八個(gè)字,用石青涂在字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅(jiān))位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書畫長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里(意思是說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝的輪廓)佛印極像彌勒菩薩,袒著胸脯,露出***,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。
船的背面較平,作者在上面題上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細(xì)小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。
總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,竟然還不滿一寸。原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
《莊子》二則
北冥有魚
【作者】《莊子》【朝代】先秦
北冥有魚,其名為鯤(kūn)。鯤之大,不知/其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知/其幾千里也;怒而飛,其翼/若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)/則/將徙于南冥。南冥者,天池也。齊諧者,志怪者也。諧之言曰:“鵬/之徙于南冥也,水擊三千里,摶(tuán)扶搖而上者/九萬(wàn)里,去/以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物/之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪(yé)?其遠(yuǎn)/而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是/則已矣。
譯文:
北海有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤體積巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥,它的名字叫做鵬,鵬的脊背,不知道有幾千里。當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開的雙翅就好像懸掛在天空中的云。這只鵬鳥啊,在海水運(yùn)動(dòng)的時(shí)候?qū)⒁w到南海去。南海是個(gè)天然形成的大水池。《齊諧》是一本專門記載怪異事物的書。《齊諧》記載說(shuō):“大鵬遷徙到南海的時(shí)候,翅膀擊水而行,激起的浪花有三千里,它乘著旋風(fēng)盤旋飛至九萬(wàn)里的高空,憑借著六月的大風(fēng)而離開”。山野中的霧氣,空氣中的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結(jié)果。天色湛藍(lán),是它真正的顏色嗎?還是因?yàn)樘炜崭哌h(yuǎn)而看不到盡頭呢?大鵬從天空中往下看,也不過(guò)像人在地面上看天一樣罷了。
莊子與惠子游于濠梁
【作者】《莊子》【朝代】先秦
莊子與惠子/游于濠(háo)梁之上。莊子曰:“鰷(tiáo)魚/出游從容,是/魚之樂(lè)也。”惠子曰:“子非魚,安知/魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知/我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固/不知子矣;子/固/非魚也,子之不知魚之樂(lè)/全矣!”莊子曰:“請(qǐng)/循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既/已知吾知之/而問(wèn)我,我知之/濠上也。”
譯文:
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鰷魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂(lè)啊。”惠子說(shuō):“你又不是魚,哪里知道魚是快樂(lè)的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂(lè)的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚,你不知道魚的快樂(lè),這是可以完全確定的。”莊子說(shuō):“讓我們回到最初的話題,你開始問(wèn)我‘你哪里知道魚兒的快樂(lè)’的話,就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的。現(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。”
《禮記》二則
雖有佳肴
【作者】《莊子》【朝代】先秦
雖有/嘉肴,弗食,不知/其旨也。雖有/至道,弗學(xué),不知/其善也。是故/學(xué)/然后知不足,教/然后知困。知不足,然后/能自反也;知困,然后/能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。《兌(yuè)命》曰“學(xué)(xiào)學(xué)(xué)半”,其此之謂乎!
譯文:
雖然有美味的肉食,但不去品嘗,就不知道味道的甘美。雖然有最好的道理,但不去學(xué)習(xí),就不知道它的好處。所以,學(xué)習(xí)之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉勵(lì)自己。所以說(shuō)教和學(xué)是相互促進(jìn)的《尚書·說(shuō)命》說(shuō):“教人是學(xué)習(xí)的一半。”這話說(shuō)的就是這個(gè)道理吧。
大道之行也
【選自】《禮記》【朝代】先秦
大道/之行也,天下/為公,選賢/與(jǚ)能,講信/修睦(mù)。故/人/不獨(dú)親其親,不獨(dú)/子其子,使/老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜(guān)、寡、孤、獨(dú)、廢疾者/皆有所養(yǎng),男有分(fèn),女有歸。貨/惡(wù)其棄于地也,不必/藏于己;力/惡其不出于身也,不必/為己。是故/謀閉/而不興(xīng),盜竊亂賊/而不作,故/外戶而不閉,是謂/大同。
譯文:
在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人選***,講求誠(chéng)信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。所以人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會(huì)效力,幼童能順利地成長(zhǎng),使老而無(wú)妻的人、老而無(wú)夫的人、幼年喪父的孩子、老而無(wú)子的人、殘疾人都能得到供養(yǎng)。男子有職務(wù),女子有歸宿。對(duì)于財(cái)貨,人們?cè)骱薨阉釉诘厣系男袨椋瑓s不一定要自己私藏;人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀不會(huì)發(fā)生,盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。所以大門都不用關(guān)上了,這叫做理想社會(huì)。
馬說(shuō)
【作者】韓愈【朝代】唐代
世有伯樂(lè),然后/有千里馬。千里馬/常有,而/伯樂(lè)/不常有。故/雖有名馬,祇(zhǐ)辱于/奴隸人之手,駢(pián)死于/槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shí)/或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者/不知其能千里/而食(sì)也。是馬也,雖有/千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美/不外見(xiàn),且/欲與常馬等/不可得,安/求/其能千里也?
策之/不以其道,食(sì)之/不能盡其材,鳴之/而不能通其意,執(zhí)策/而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其/真無(wú)馬邪(yé)?其/真不知馬也。
譯文:
世上先有伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬常有,但是伯樂(lè)不常有。因此即使有名貴的馬,只能辱沒在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在馬棚里,不因是千里馬而著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現(xiàn)不出來(lái)。想要和普通的馬等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驅(qū)使千里馬不能按照正確的***;喂養(yǎng)它,不能夠充分發(fā)揮它的才能;聽千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):“天下沒有千里馬!”唉,難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?恐怕是他們真的不能認(rèn)識(shí)千里馬吧!