今晚就是萬圣節(jié)前夜了
HappyHalloween!
萬圣節(jié)快樂!
有沒有準(zhǔn)備好特別的裝扮,
去化裝舞會上讓大家眼前一亮?
給小孩子的糖果和南瓜燈都ready了嗎?
雖然萬圣節(jié)不是中國的傳統(tǒng)節(jié)日,
但卻在年輕人中間很是流行。
提起萬圣節(jié),你一定也會想到大家都會說的:
Trickortreat,
那你知道大家為什么這么說嗎?
快來跟口袋君一起學(xué)習(xí)一下吧!
Trickortreat
為什么翻譯成不給糖就搗蛋
Trick/tr?k/有詭計、惡作劇、搗亂的意思,Treat/tri?t/這里取好好對待的意思。所以Trickortreat就是你是要我搗蛋,還是好好對待我呢?至于為什么都翻譯成不給糖就搗蛋,是因為大部分家庭好好對待小孩子的方式就是給他們糖果。所以,“不給糖就搗蛋”慢慢變成了一項特殊的萬圣節(jié)傳統(tǒng)活動。孩子們會換上可怕的服飾,在家附近的街區(qū)內(nèi)敲響別人家的門,同時喊“不給糖就搗蛋trickortreat”這句話。
南瓜燈為什么叫
Jack-o'-lanterns?
傳說有一個名叫杰克的人非常吝嗇,因而死后不能進入天堂,而且因為他戲弄魔鬼也不能進入地獄,所以,他只能提著燈籠四處游蕩,等到審判日來臨。
FancyDressParty化裝舞會
在萬圣節(jié)人們會裝扮成各種恐怖的角色出現(xiàn)在化妝晚會上博得眾人的眼球。很多人會為了萬圣節(jié)晚會租服裝。
“捉弄人”的英語怎么說?
關(guān)于萬圣節(jié),我們印象最深的就是小孩子穿著各式各樣的服裝,敲響鄰居的門大喊一聲“Trickortreat”!那你知道,關(guān)于關(guān)于“捉弄人”有什么短語嗎?
1)Playtrickson
捉弄某人
例句:
Don’tplaytricksonhim!Heisjustachild.
不要捉弄他了!他只是一個孩子。
2)Pullone’sleg
開某人玩笑
例句:
Stoppullingmyleg!
不要開我玩笑了!
3)Makefunof
尋某人開心
例句:
Billalwaysmakesfunofmeandimitatemyspeech.
比爾總是尋我開心,學(xué)我說話。
萬圣節(jié)不僅是一個有些“驚悚”的節(jié)日,還是一個有趣的節(jié)日。如果有機會體驗一下還是不錯的哦!
點擊關(guān)注我們,每天輕松學(xué)習(xí)英語小知識~