魯迅曾稱贊《離騷》為“逸響偉辭,卓絕一世”,給予了屈原極高的評(píng)價(jià)。只要是對(duì)寫作感興趣的讀者應(yīng)該多讀幾遍《離騷》,對(duì)提高自己的創(chuàng)作能力有幫助。
魯迅曾稱贊《離騷》為“逸響偉辭,卓絕一世”
原文:覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。(1)覽相觀:細(xì)細(xì)觀察。(2)周流:周游。
譯文:我在天上仔細(xì)觀察四面八方,周游九重天之后回到了人間。
望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。(1)瑤臺(tái):以玉砌成的臺(tái)。(2)有娀(sōng):傳說(shuō)中的上古國(guó)名。
觀賞了高聳華麗的瑤臺(tái),在有娀國(guó)邂逅如花似玉的佚女。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。(1)鴆(zhèn):鳥名。
我請(qǐng)鴆鳥為我說(shuō)媒,它卻告訴我說(shuō)簡(jiǎn)狄不良。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。(1)鳴逝:邊叫邊飛。(2)佻(tiāo):輕浮。那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它有些輕浮。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。(1)猶豫:拿不定主意。(2)自適:親自去。
我的心里躊躇拿不定主意,想自己前往又覺(jué)得難以啟齒。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。(1)受詒:指完成聘禮之事。
雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,又怕高辛搶先一步。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。(1)遠(yuǎn)集:遠(yuǎn)止。(2)浮游:漫游。
想去遠(yuǎn)方又怕無(wú)容身之所,只好暫時(shí)在此逍遙,隨意漫游。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。(1)及:趁著。(2)有虞(yú):傳說(shuō)中的上古國(guó)名。趁著少康尚未成家,還留著虞國(guó)兩位美麗的少女。
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。(1)理弱:指媒人軟弱。(2)導(dǎo)言:媒人撮合的言辭。
想到媒人這樣笨拙,我真怕他傳達(dá)不了我真實(shí)的內(nèi)心想法。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。(1)嫉賢:嫉妒賢能。(2)稱惡:稱贊邪惡。
這世道實(shí)在太混濁,嫉賢妒能,卻喜歡隱善揚(yáng)惡。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。(1)閨中:女子居住的內(nèi)室。(2)哲王:明智的君王。
閨中的美女難以接近,賢王又始終不能覺(jué)醒。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?(1)懷:懷抱。(2)終古:永久。
滿懷著忠貞之情卻又無(wú)法講明,我豈能直到老死還忍受這折磨?
索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。(1)瓊茅:靈草。(2)筳(tíng):小竹片。(3)靈氛:傳說(shuō)中的上古神巫。
我將靈草與竹枝取來(lái)占卜,請(qǐng)神巫為我解惑。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?(1)信修:誠(chéng)然美好。
他說(shuō):“郎才女貌一定會(huì)結(jié)成眷屬,哪有真正的美人不被愛(ài)慕?
思九州之博大兮,豈惟是其有女?(1)九州:泛指天下。(2)女:美女。
你想想九州是這樣幅員遼闊,難道只有這里才有花容月貌的佳人嗎?”
曰:「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?(1)勉:努力。(2)釋:舍棄。
他說(shuō)“只管遠(yuǎn)行,不必心有牽掛,真正求美之人,怎會(huì)棄你不顧?
何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?(1)何所:何處。(2)故宇:故國(guó)。天涯何處無(wú)芳草,你為什么一定要想著你的故國(guó)?”
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?(1)昡曜(yào):惑亂渾濁。(2)察:明辨。
這世道黑暗,惑亂渾濁,有誰(shuí)能辨別出我的善與惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!(1)民:指天下眾人。(2)黨人:朋黨之人。眾人的好惡各不相同,只是那些黨人總是與世人不一樣,
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。(290)服:佩用。他們戶戶都將艾草系滿腰間,反而說(shuō)幽香的蘭草不可佩在身邊。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?(1)覽察:察看。(2)珵美:即“美珵”,美玉。
香花惡草他們都不曾懂得,是否美玉他們又怎能正確判斷?
蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。(1)糞壤:糞土。他們將污土填滿自己的佩囊,反而說(shuō)大花椒并不香艷。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。我想聽(tīng)從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而充滿疑惑。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。(1)巫咸:古神巫。(2)夕降:傍晚從天而降。(3)懷:饋。
傍晚巫咸將要降臨此處,我懷著花椒祭米去求伊為我解惑。
百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。(1)百神:指天上的眾神亦(2)“九嶷”:1.山名。在湖南寧遠(yuǎn)縣南。《山海經(jīng)·海內(nèi)經(jīng)》:“南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷山,舜之所葬,在長(zhǎng)沙零陵界中。”郭璞注:“其山九谿皆相似,故云‘九疑’。”(2)并迎:一起來(lái)迎接。
啊!天上眾神遮天蓋日齊降,九嶷山神們一起前來(lái)迎駕。
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。(1)皇剡剡(yan):皇,大。剡剡,光華四溢的樣子。(2)揚(yáng)靈:顯揚(yáng)神靈。(3)吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。
眾神仙金光閃閃地顯示著靈氣,那巫咸告訴我將會(huì)吉祥如意。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。(1)矱(yuē):度。(2)合:志同道合的人。他說(shuō):“你應(yīng)該全力以赴地去尋覓,選擇志同道合之人。
湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。(1)摯(zhì):伊尹名。(2)咎繇(jiùyáo):夏禹之臣。
夏禹商湯都按嚴(yán)格要求來(lái)選掉賢臣,皋陶和伊尹因此能做他們的輔佐之臣。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?(1)茍:如果。(2)用:憑借。
只要你品德高潔,胸懷崇高之信念,那么天下何人不識(shí)君呢?
端午節(jié)粽子屈原
說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。(1)操:持,拿。(2)用:重用。
傅說(shuō)曾經(jīng)在傅巖做過(guò)泥木工,武丁重用他而不生疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。(1)呂望:指呂尚。(2)舉:舉用。姜太公在朝歌操過(guò)屠刀,遇上周文王就能大展鴻圖。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。(1)寧戚:春秋時(shí)衛(wèi)人,齊桓公認(rèn)為賢人,以他為卿。(2)該:周詳。
寧戚放牛時(shí)引吭高歌,齊桓公卻把他當(dāng)作國(guó)家的棟梁。
及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。(1)晏:晚。(2)未央:未盡。趁你年輕還未老,施展才華還有大好的機(jī)會(huì)。
恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。(1)鵜鴂(tíjué):鳥名,即伯勞。一說(shuō)杜鵑。(2)為之:因此。
當(dāng)心那伯勞鳥鳴得太早,使得百草從此失去了芳菲。
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。(1)偃蹇(yǎnjiǎn):盛多美麗的樣子。(2)薆(ài):遮蔽。為何我的玉佩(指高潔之品德)這么美艷動(dòng)人,人們卻要故意將它的光輝遮掩?
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。(1)諒:信。(2)折:摧毀。
這些小人真是不能信賴,擔(dān)心他們會(huì)出于嫉妒而摧毀英才!
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?(322)變易:變化。
時(shí)事動(dòng)蕩而變化無(wú)常啊,我怎能在這里長(zhǎng)久地留下。
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。(1)茅:比喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人。蘭與芷都耗盡了芬芳,荃蕙都化為了草蔓(指從正義之士蛻化為茍且求榮之輩),
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?(1)直:竟然。
怎么過(guò)去的那些香草,今日竟變成了艾蒿而無(wú)味?
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也!(1)他故:其他的理由。(2)害:弊端。
難道會(huì)有別的理由嗎?只怪他們自己沒(méi)有注重品德的修養(yǎng)而隨波逐流。
余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。(1)無(wú)實(shí):不結(jié)果實(shí)。我本以為幽蘭(指信賴之人)可以依靠,誰(shuí)知他僅是徒有其表。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。(1)委:丟棄。(2)得:能夠。
拋棄了高尚情操而一念成魔,***地加入這烏合之眾!
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。(1)椒(jiāo):楚大夫子椒。(2)樧(shā):茱萸。花椒專橫諂媚啊,茱萸也想鉆進(jìn)香囊里面。(奸臣謅上傲下,山中無(wú)老虎猴子也想充大王。)
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?(1)干進(jìn):求進(jìn)。(2)務(wù)入:鉆營(yíng)。(3)祗(zhī):散發(fā)。
他們只管拼命地鉆營(yíng)升官發(fā)財(cái)之事,又怎能指望他們干正事?
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?這些世俗之徒本就趨炎附勢(shì),又有誰(shuí)能在這大染缸中沒(méi)有變化!
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?(1)若茲:如此。(2)揭車與江離:比喻自己培育的一般人才。看椒蘭尚且如此(變質(zhì)),又何況揭車和江離呢?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。(1)茲佩:喻指屈原的內(nèi)美與追求。(2)委:確實(shí)。(3)歷茲:到如今這一地步。
唯有我內(nèi)在的品質(zhì)珍貴,保持它的冰清玉潔直到現(xiàn)在。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。(1)芳菲菲:指香氣濃郁。(2)沬(mèi):消失。它的幽香經(jīng)久不衰,直到如今還未曾消失!
和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?1)和調(diào)度:指調(diào)節(jié)自己的心態(tài),緩和自己的心情。(2)自?shī)剩鹤詷?lè)。(3)聊:姑且。(4)求女:尋求志同道合的人。
保持著平靜的情緒和愉悅的心態(tài),我四處神游,追尋我心中的“女神”。
和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?/p>
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。(1)方:正。(2)上下:到處。趁著我環(huán)佩叮當(dāng)閃耀著璀璨,去遠(yuǎn)行觀光四方。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。(1)吉占:指兩美必合而言。(2)歷:選擇。
靈氛已告訴我卜占吉祥,定好日子我要游覽四方。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。(1)羞:通“饈”,指美食。(2)瓊爢(mí):玉屑。傳說(shuō)食之可以延年。
折下瓊枝作為佳肴啊,又精心準(zhǔn)備好玉粉作為干糧。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。(1)飛龍:長(zhǎng)翅膀的龍。(2)象:象牙。
張開(kāi)翅膀的飛龍是我乘車的坐騎,騰飛的車馬用美玉和象牙裝飾。
何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。(1)離心:不同的去向。(2)遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去。自疏:自求與之疏遠(yuǎn)。
既不同心,怎能同處?只能自己與之疏遠(yuǎn)并飄然遠(yuǎn)行而去。
邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。(1)邅(zhān):楚地方言,轉(zhuǎn)向。
我將行程轉(zhuǎn)向奔昆侖而去,道路遙遠(yuǎn)而又曲折。
揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。(1)晻藹(ǎnǎi):旌旗蔽日貌。(2)鳴:響起。滿天云彩像彩旗飄揚(yáng),玉鸞鳳鳴響起悅耳之聲音。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。(1)天津:天河的渡口。在東極萁、斗之間。(2)西極:西方的盡頭。
早晨我從天河的渡口出發(fā),黃昏我已至西方的盡頭。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。(1)翼:古代一種旗幟。(2)翼翼:和貌。
鳳凰的羽翎連著云旗飄揚(yáng),九天之上逍遙自在的翱翔。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。(1)流沙:指西極,其處流沙如水。(2)赤水:出昆侖山。(3)容與:游戲貌。轉(zhuǎn)眼間我來(lái)到這一片流沙如水的沙漠地,沿著赤水河我盤恒小憩。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。(1)麾(huī):指揮。(2)西皇:帝少嗥。
我指揮蛟龍?jiān)诙煽谧銎鸷?jiǎn)易橋,叫西皇幫助我涉過(guò)赤水。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。(1)艱:指路途艱險(xiǎn)。(2)騰:飛馳。行程如此遙遠(yuǎn)、艱難,我叫隨從的車隊(duì)緩慢而行。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。(1)不周:山名,在昆侖西北。(2)西海:神話中西方之海。
翻過(guò)不周山后向左拐彎,那浩瀚的西方之海很快就要到了。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。(1)屯:聚集。(2)轪(dài):車輪。我們成千的車輛列著隊(duì)伍,齊頭并進(jìn)的車輪在隆隆地轟響。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。(1)婉婉:在前進(jìn)時(shí)蜿蜒曲折的樣子。(2)委蛇(wēiyí):旗幟飄揚(yáng)舒卷的樣子。
駕著八條蜿蜒的神龍,車上的云旗飄揚(yáng)舒卷。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。(1)志:通“幟”,旗幟。(1)弭(mǐ)節(jié):放下趕車的馬鞭,使車停止。(3)神:神思,指人的精神。(4)邈邈(miǎomiǎo):浩渺無(wú)際的樣子。壓抑著心里的興奮,緩緩放下馬鞭兮,但思緒神游已到浩渺無(wú)際的地方。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂(lè)。(1)假日:猶言借此時(shí)機(jī)。
奏著《九歌》,舞起了《九韶》,我要盡情地歡樂(lè)和歌唱。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。(1)皇:天。(1)赫戲:形容光明。(3)舊鄉(xiāng):指楚國(guó)。
上升啊,翱翔,我剛剛升上燦爛的天空,突然低頭卻看見(jiàn)了自己的故鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。(1)仆:御者。(2)蜷(quán)局:卷屈不行貌。啊,我的仆人悲泣,我的馬兒彷徨,它蜷曲著身子,頻頻回首,不愿再去茫茫的蒼穹……
亂曰:已矣哉!(1)亂:終篇的結(jié)語(yǔ)。(2)已矣:絕望之詞,謂“算了吧”。尾聲唱道:算了吧!
國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!(1)國(guó)無(wú)人:國(guó)家無(wú)人。(2)懷:思。國(guó)人誤解于我,我又何必深深地懷戀故都。
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!(1)足:足以。(2)為:實(shí)行。(3)居:住所,(4)彭咸:也稱巫咸,殷商大夫,輔佐商王治國(guó)有績(jī),后來(lái)因?qū)抑G君王無(wú)效,終投水而亡。
既然不能推行改革新政,我還是追隨彭咸而去吧!
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
賞析:
詩(shī)人不僅熱愛(ài)著楚國(guó),而且難能可貴的是還保留著強(qiáng)烈的自我意識(shí)。在那個(gè)時(shí)代屈原并不認(rèn)為自己是國(guó)君的奴仆,而是覺(jué)得自己是楚國(guó)發(fā)展的指路人。毫無(wú)疑問(wèn),詩(shī)人的這種平等思想是超前的,這也恰恰是當(dāng)時(shí)楚國(guó)君臣所不能容忍的。
“何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。”他才華橫溢,卻被楚國(guó)君臣所不理解;雖遭遇磨難、侮辱,但屈原仍然堅(jiān)守自己的初心,也不向?qū)M諂媚的奸臣小人妥協(xié)。
從“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱)”二句詩(shī)中展現(xiàn)了老百姓的疾苦。雖然屈原是楚國(guó)貴族,可他對(duì)勞苦大眾的生活之艱難有著深刻的了解。他感嘆民眾的痛苦處境,在他的詩(shī)歌里經(jīng)常出現(xiàn)這種心憂民眾的詩(shī)人情懷。
“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。”詩(shī)人告訴我們:為了心中美好的理想,即使九死一生亦不悔。這兩句表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)理想執(zhí)著追求的精神。他的理想是讓楚國(guó)強(qiáng)盛及民眾安居樂(lè)業(yè),所以屈原上書改革新政,可楚王昏庸不理解。“閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。”這里寫出了屈原的無(wú)可奈何……。
“民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。”這前二句是講普通老百姓過(guò)日子有自己的樂(lè)趣,而我卻獨(dú)自喜愛(ài)提高自己的修養(yǎng),使自己品德高潔。后二句表明自己不管遭受何種磨難,也不會(huì)動(dòng)搖其意志。
“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,這膾炙人口的經(jīng)典之句更鮮活地表現(xiàn)了其浪漫主義詩(shī)人堅(jiān)貞不屈的探索精神。
《離騷》是屈原用生命書寫而成的詩(shī)篇,這部作品顯示了詩(shī)人“前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者”的驚世才華。在《離騷》的創(chuàng)作中,既有注重現(xiàn)實(shí)的描寫,又有著豐富幻想的多重色彩的運(yùn)用。
詩(shī)中運(yùn)用神話傳說(shuō),通過(guò)大膽與豐富的想象,把現(xiàn)實(shí)人物、歷史人物、神話人物在詩(shī)中一一展現(xiàn)給讀者。比如用善鳥、香草來(lái)比喻忠貞,惡禽來(lái)暗示奸臣賊子,靈修、美人以影射君王等等。
詩(shī)人將地上與天空、人間萬(wàn)象和想象之幻境穿插于詩(shī)中,現(xiàn)實(shí)中以物喻人與虛幻中活靈活現(xiàn)的眾神交織在一起;這給讀者帶來(lái)了波瀾壯闊、絢麗多彩的幻想世界,從而在讀者面前展現(xiàn)出一幅幅有著強(qiáng)烈藝術(shù)魅力的精彩畫卷……。
故善鳥香草以配忠貞,惡禽臭物以比讒佞