昨天要上郵箱發稿,但有陣子不用竟然死活記不起登陸密碼了......只好一邊懷疑自己的衰老進度一邊挖空心思地回憶~
估計各位遇到類似的情況也不少吧,各種賬戶、網站、郵箱都得靠密碼才能進去,沒轍,在變成了滿腦袋漿糊之前,只能老老實實地逐個寫在小本兒上吧,唉~
今天呢,就跟大伙兒來聊一下這個"絞盡腦汁"的英文表達吧。
rackone'sbrains[r?kw?nzbre?nz]【英文解釋】totryveryhardtorememberorthinkofsomething
na.絞盡腦汁;冥思苦想;殫思極慮;搜索枯腸;思前想后;煞費苦心;左思右想;費盡心機
【例】I'vebeenrackingmybrainstocomeupwithasolution.
我一直在絞盡腦汁想出一個解決辦法。
【例】Hehadtorackhisbrainstosolvethatcomplicatedproblem.
他不得不絞盡腦汁去解決那個復雜問題。
【例】Ihavebeenrackingmybrainsalldaytryingtothinkofabirthdaypresentforher.
我花了一整天絞盡腦汁地在想給她準備一件什么樣的生日禮物。
【例】Itisnotworthwhiletorackyourbrainsoversuchatrifle.
這樣的小事不值得你傷腦筋。
【短語來源】Literally,tostretchone'sbrainsontherack,aninstrumentoftorturethatstretchedavictim'sjointswhenitswheelsandrollers,towhichthelimbswereattached,wereturnedbytheoperator.ItsuseinEnglandwasabolishedin1640.
字面上講,就是把人的大腦放在架子上,這是一種折磨人的工具,當操作人員轉動輪子和滾輪時,它就會把人的四肢連在滾輪和滾輪上,伸展人的關節。1640年在英國廢除了它的使用。
這個短語很形象,是一種殘酷的絞腦袋的刑罰,連動詞“絞”都和中文“絞盡腦汁”遙相呼應,所以可以說,人類的智慧是相通的。好啦,下面再給大家推送一段兒相關的聽力內容,好好練一練聽力吧。
絞盡腦汁Rackone'sbrains我最近發現自己還沒上年紀,就已經開始健忘了。昨天,一個接受采訪的專家向我推薦了一家很有介紹價值的機構。今天本想搜集點資料,可是那家機構的名字卻死也想不起來了。如果你有類似經歷的話,那你一定會喜歡今天要學的習慣用語,rackone'sbrain.
大家都知道,brain,是頭腦的意思,前面加上動詞rack意思就是挖空心思地努力想要記起、理解,或是解決某件事情。
今天一大早,我就一直在努力回憶昨天那個專家推薦的機構的名稱,You'vebeenrackingmybraineversincethismorning,可死活就是想不起來。我們一起聽聽下面這個人有什么高招。
Youprobablyhavepasswordsforawidevarietyofpurposes,right?Fromapersonalidentificationnumbertoaccessyourbankaccounttosecretcodesforyoure-mail,webpage,andotheron-lineaffiliations,yourlistkeepsgrowing.Butwhystruggletorememberallofthese?Writethemdowninonesecureplaceandthenyouwon'thavetorackyourbrainanymore!
這個人說:你八成有很多各種各樣的密碼吧?從進入銀行帳戶、到登陸電子郵件信箱、網頁等等,密碼清單越來越長。干嘛非得都記在腦子里呢?把它們寫下來,放在一個安全的地方不就完了?那就再也不用絞盡腦汁去記密碼了。
這倒是個好主意,我甚至聽說,有專門的網站讓用戶存放密碼。不過,要登陸這個網站,想必也一定需要密碼。
我老公經常亂放東西,每天早上上班出門前不是找這就是找那,最常找不到的是鑰匙,需要太太提醒他們。不過,下面這個例子中的人可就沒這么幸運了。我們一起聽。
WhenIwenttopickupmygirlfriend,therewasanoteonthedoor.Shewrotethatshedidn'twanttoseemeanymore.Huh?!Howcouldourrelationshipbeover?I'vebeenrackingmybraintryingtorecalleverythingI'vedoneandsaidlately.Insteadofmakingmestruggle,couldn'tsheatleastletmeknowhowIupsether?
這個人說:我去接我女朋友,發現門上有張條。條上說,她不想跟我交往下去了。我們怎么會就這么結束了呢?我絞盡腦汁,回想最近自己是不是做錯了什么事,說錯了什么話。她至少可以告訴我我什么地方得罪了她,讓我不用這么百思不得其解。
我對此人深表同情,不管發生了什么,跟別人分手也應該有個說法。Rackone'sbrain,這個習慣用語可以追溯到十六世紀。Rack,是一種刑具,有點象五馬分尸。
PracticalWord&Expression實用詞語表達variety[v?'ra??ti]n.品種;變化;種類;多樣化;多變性;(同一事物的)不同種類,多種式樣;(植物、語言等的)變種,變體;異體;
affiliation[??f?li?e??(?)n]n.合并;單位;聯盟;(與政黨、宗教等的)隸屬關系;隸屬;從屬關系;