观看麻豆影视文化有限公司-国产 高清 在线-国产 日韩 欧美 亚洲-国产 日韩 欧美 综合-日日夜夜免费精品视频-日日夜夜噜

躺平是什么意思(躺平是什么意思網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)作文)

  • 生活
  • 2023-04-26 13:44

最近,“躺平”成為了網(wǎng)上最火的網(wǎng)絡(luò)熱詞。

網(wǎng)上查了一下,就是不管對(duì)方對(duì)你做什么事情,采取什么樣的態(tài)度,你都不做任何的反應(yīng)或者反抗,表示順從,內(nèi)心毫無(wú)波瀾。

通過(guò)我的觀察,“躺平文化”的誕生跟另外兩個(gè)概念息息相關(guān):“內(nèi)卷”和“割韭菜”。

“內(nèi)卷”指的就是大家疲于競(jìng)爭(zhēng),不斷內(nèi)耗,精疲力竭,最后啥都沒(méi)得到。

“割韭菜”是個(gè)老詞兒了,大概就是說(shuō)你的時(shí)間、精力、體力、金錢、甚至智力不斷被權(quán)力方收割。

那么“躺平”的核心邏輯就是,只要我躺平,內(nèi)卷就卷不到我,鐮刀就割不到我。

這個(gè)詞的發(fā)明人是一個(gè)名不見(jiàn)經(jīng)傳的草根博主,但躺平文化卻在民間卻引發(fā)大量共鳴。

今天暫且不論躺平是對(duì)是錯(cuò),重點(diǎn)解決一下英語(yǔ)怎么翻譯。

幾個(gè)英文媒體也都報(bào)道了這個(gè)現(xiàn)象,分別來(lái)自SixthTone、財(cái)新網(wǎng)英文版、Reddit,我們看看誰(shuí)的表述最好:

SixthTone是一個(gè)專注報(bào)道中國(guó)的英文媒體,主標(biāo)題這樣說(shuō):

TiredofRunninginPlace,YoungChinese‘LieDown’

譯:倦于原地踏步,中國(guó)年輕人選擇“躺平”。

這里的runinplace表示“原地跑步”,比喻辛苦勞作但沒(méi)有進(jìn)步和成長(zhǎng)。

“躺平”被直譯為了liedown,因?yàn)槔贤庾x著肯定不懂,所以作者加上了引號(hào),再用副標(biāo)題進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明。

副標(biāo)題把liedown解釋為“the'Whytryhardwhenyoucanjustskateby?'mentality”(“得過(guò)且過(guò)就行,何必拼命”的心態(tài))。

這里的skateby是英文短語(yǔ),表示“togetthroughsomethingdifficultwithease”(輕松、不費(fèi)勁地捱過(guò)困難),類似中文里的“得過(guò)且過(guò)”,倒還蠻像“躺平”的。

再來(lái)看“財(cái)新網(wǎng)英文版”的報(bào)道:

TrendinginChina:YoungChineseRejectRatRace,Embrace‘LyingFlat’

譯:中國(guó)流行趨勢(shì):年輕人拒絕競(jìng)爭(zhēng),擁抱“躺平”。

這個(gè)標(biāo)題對(duì)“躺平”的翻譯平平無(wú)奇,僅是字面翻譯lyingflat,但妙的是通過(guò)跟前面的ratrace形成對(duì)比,老外可以秒懂“躺平”。

ratrace是一個(gè)英文成語(yǔ),表示“anexhausting,usuallycompetitiveroutine”(一種令人疲憊的、競(jìng)爭(zhēng)性的常態(tài))。

可見(jiàn),ratrace就是“躺平”的對(duì)立面——不就是內(nèi)卷么?

作者通過(guò)reject(拒絕)和embrace(擁抱)兩個(gè)單詞,使得ratrace和lyingflat形成對(duì)比,這樣老外就能大致理解。

最后來(lái)看看海外有影響力的論壇Reddit上的一個(gè)帖子,給我們翻譯“躺平”提供了一個(gè)新角度:

theword“躺平”'lieflat'or'couchpotato'istrendinginchinarightnow,thewordconnotes…h(huán)oweverhardyouworkyoucannotachievelife-longgoals,sobetterbecomea“couchpotato”.

譯:“躺平”一詞(lieflat或couchpotato)目前在中國(guó)是個(gè)流行趨勢(shì),該詞暗指無(wú)論你多么努力都無(wú)法實(shí)現(xiàn)目標(biāo),所以最好成為一個(gè)couchpotato。

這位作者一直在用couchpotato來(lái)幫助海外讀者理解“躺平”。

couchpotato也是一個(gè)英文成語(yǔ),字面含義是“沙發(fā)土豆”。

美國(guó)俚語(yǔ)詞典(UrbanDictionary)上的解釋為:

alazypersonwhodoesnothingbutsitonthecouchandwatchtelevision.

譯:一個(gè)懶人,啥都不做,只知道躺在沙發(fā)上看電視。

再看詞典中給的例句:

Pleasedon'tliearoundlikeacouchpotato.Getupanddosomethingproductive.

譯:別癱在沙發(fā)上了,站起來(lái),干點(diǎn)兒有意義的事兒!

可見(jiàn)couchpotato確實(shí)是英語(yǔ)文化中的“躺平一族”。

最后,結(jié)合上面三家媒體,我們可以得出一個(gè)比較靠譜的翻譯了,就是先用直譯,再結(jié)合意譯,最后找到一個(gè)類似英文成語(yǔ)來(lái)解釋。

—Whatis“tangping”(躺平)?

—Well,“tangping”literallymeanslyingflat.Itreflectsamentalitythatyoungpeopleadopttorejectratrace.Sincetryinghardcan'tgetwhatyouwant,you’dbetterchoosetoskatebyandbecomeacouchpotato.

我相信,這樣一解釋,老外應(yīng)該能理解“躺平”的概念了。

你贊同“躺平”嗎?你怎么看這種文化?

(來(lái)源:英語(yǔ)世界)

來(lái)源:英語(yǔ)世界

猜你喜歡

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣中文无毒不卡 | 欧美性猛交xxxx免费看手交 | 欧美日韩在线视频不卡一区二区三区 | 久久国产免费观看 | 亚洲综合国产一区二区三区 | 精品视频一区二区三三区四区 | 韩国porno xxxx | 午夜两性视频 | 最新亚洲精品 | 大伊香蕉精品视频在线 | 国内国产真实露脸对白 | 欧美成人3d动漫专区 | 色久在线| 国产精品久久久香蕉 | 国产一区二区fc2ppv在线播放 | 欧美日韩一日韩一线不卡 | 中文字幕在线观看日韩 | 精品国产亚洲一区二区在线3d | 精品视频在线一区 | 真实国产普通话对白乱子子伦视频 | aaa大片| 毛片在线播放a | 仑乱高清在线一级播放 | 国内精品2020情侣视频 | 欧美日韩在线视频 | 免费午夜扒丝袜www在线看 | 精品视频在线免费播放 | 亚洲免费人成在线视频观看 | 99精品视频在线观看re | 91精品视频免费 | 久久久精品成人免费看 | 日韩欧美国产一区二区三区 | 久久99亚洲精品久久久久99 | 国产精品大片天天看片 | 亚洲午夜大片 | 国产高清视频免费在线观看 | 99视频在线免费观看 | 91一级片| 久久毛片久久毛 | 欧美三级欧美一级 | 亚洲免费观看在线视频 |