很多人對(duì)于耳熟能詳?shù)摹钙仗熘履峭跬粒释林疄I莫非王臣」的理解就是「普天之下的土地都是君王的,四海之內(nèi)的大臣也都是君王的臣下」。
詩(shī)經(jīng)
然而,如果我們查看原文,會(huì)發(fā)現(xiàn)上述的解釋完全是錯(cuò)誤的。《詩(shī)經(jīng)?北山》的原文是:
陟彼北山,言采其杞;偕偕士子,朝夕從事;王事靡盬(gǔ),憂我父母。
溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣;大夫不均,我從事獨(dú)賢。
四牡彭彭,王事傍傍;嘉我未老,鮮我方將;旅力方剛,經(jīng)營(yíng)四方。
或燕燕居息,或盡瘁事國(guó);或息偃在床,或不已于行。
或不知叫號(hào),或慘慘劬(qú)勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌。
或湛樂(lè)飲酒,或慘慘畏咎;或出入風(fēng)議,或靡事不為。
全詩(shī)分為六個(gè)小節(jié),首節(jié)說(shuō)的是自己爬上高高的北山,去采山上的杞子。體格健壯的士子,從早忙到晚。王的差事沒(méi)完沒(méi)了,擔(dān)憂我的父母沒(méi)有人奉侍。第三節(jié)自我慶幸年輕力壯,還能應(yīng)付四方奔走的差役;第四、五、六節(jié)連用十二個(gè)「或」字,兩兩對(duì)舉,具體揭示了勞逸不均的事實(shí)。
說(shuō)文解字
第二節(jié)是本詩(shī)的重點(diǎn),「普天之下」在詩(shī)歌中的原文是「溥天之下」,《說(shuō)文解字》解釋「溥,大也」。西周時(shí)期,周天子為了鞏固自己的統(tǒng)治,將領(lǐng)土大規(guī)模封給諸侯,并通過(guò)他們對(duì)那些地區(qū)實(shí)行間接的統(tǒng)治。據(jù)秦朝呂不韋等編寫的《呂氏春秋通詮?慎勢(shì)》載:「封建,即封邦建國(guó),古代帝王把爵位、土地分賜給親戚或功臣,使之在各自區(qū)域內(nèi)建立邦國(guó),即封建親戚以藩屏周。相傳黃帝為封建之始,至周制度始備。」
而在諸侯國(guó)內(nèi)部,諸侯還可以繼續(xù)將自己的領(lǐng)土封給自己的后裔和功臣,他們可以再進(jìn)行「封建」。《左傳?桓公二年》中說(shuō):「天子建國(guó),諸侯立家,卿置側(cè)室,大夫有貳宗,士有隸子弟,庶人工商,各有分親,皆有等衰。」大意是周天子把土地和人民封給諸侯,是為「建國(guó)」;諸侯或國(guó)君再把土地和人民封給卿大夫,是為「立家」;卿大夫再將土地和人民分賜給士,是為「貳宗」;士以其子弟為屬下;庶人不再分等級(jí),以親疏為等級(jí)區(qū)別。如此層層封下去,形成了「天子──諸侯──卿大夫──士」的金字塔形的「封建制度」。所以,天下的土地不都是歸「王」所有的。
由此,「溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣;大夫不均,我從事獨(dú)賢」的正確解釋為:天下的土地,都是王治下的領(lǐng)土;管理一方土地的諸侯,都是王的臣子;同為王臣,卻勞逸不均,唯有我的差事特別的繁重辛苦。其表達(dá)的是抱怨之情。